「チビりそうになった!」って英語で言うには?!

【この記事はだいたい3分で読めます。】
も、もれそう
LINEで送る

こんにちは、ノ~チンです(@NozomiJapanese)!

前回の記事『「超面白い!」「超ウケる!」って英語ではどういうの?』を書いていて思い出したフレーズがあります。

それは「チビりそうになった」です(笑)。

誰とは言いませんが、わたしのホストファミリーのあるメンバーがそういえばよく言ってたな~、と思い出したので今回は「チビりそうになった(;´▽`A“!」の英語表現についてご紹介いたします。

 

チビる

さて、「チビる」には大きく3つの言い方があります。

【1】チビる:pee oneself

「チビる」の1つ目の言い方は pee oneself です。

“pee” というのは「おしっこをする」という意味になります。

oneself というのは、例えば「わたし」の場合は myself(わたし自身)、「あなた」の場合は yourself(あなた自身)と形が変わるアレです。

pee oneself

「〇〇自身におしっこをする」で、「チビる」「もらす」の意味になります。

 

【2】チビる:pee (in) one’s pants

2つ目の言い方は、pee (in) one’s pants という言い方です。

one’s のところには、「わたし」の場合は my(わたしの)、「あなた」の場合は your(あなたの)と形が変わります。

 

pee (in) one’s pants を単語ごとにバラしてみると、

pee = おしっこをする、in = ~の中で、one’s = 〇〇の、pants = ズボン

in はなくてもあっても OK で、pee in one’s pants のように、in を入れて言うと、

「〇〇のズボンの中でおしっこをする」「もらす」「チビる」という意味になります。

 

一方、 in  を入れずに言うと、pee one’s pants

「〇〇のズボンおしっこをする」となり、どちらにしても同じ意味になります。

しっこする犬

【3】チビる:wet one’s pants

3つ目は、wet one’s pants という言い方です。

単語ごとにバラしてみると、

wet = 濡らす、one’s = 〇〇の、pants = ズボン

「〇〇のズボンを濡らす」で「もらす」「チビる」になります。

 

さて、「チビる」の重要な3つの言い方についてお話してきましたが、ちなみにあなたはどんなときにチビりそうになりますか?

考えてみてくださいね。

 

  1. すごく笑ったとき。
  2. 何かにすごく驚いたとき。
  3. そして、実際におしっこに行きたくてたまらないとき、でしょうか?

 

わたしのホストファミリーの場合は、①のすごく笑ったときに

「おかしすぎて チビりそうになったわ!」
(It was too funny I almost peed myself)

のように使っていました。

他にチビりそうなものは?

ついでに「うんち」「しっこ」「おなら」「げり」についてもついでに見ておきたい、 そんな熱心なあなたは『「うんち」「しっこ」「おなら」「げり」英語ではどう言うの?』もご覧ください☆

 

応用編:「チビりそうになった」

さて、それでは「チビる」の応用編として、実際に「チビりそうになった」という表現を見ていきましょう。

【1】I almost peed myself

「チビりそうになった」“I almost peed myself”

ということができます。peed は pee(おしっこをする)の過去形です。

 

単語ごとにバラして見ていくと、

I = わたし、almost = もう少しで、peed = おしっこをした、myself = わたし自身

「もう少しで自分自身におしっこをするところだった」で「チビりそうになった」「もらしそうになった」ですね。

 

【2】I almost peed (in) my pants

「チビりそうになった」は、“I almost peed (in) my pants.”でも表現できます。

単語ごとにバラして見ていきましょう。

I = わたし、almost = もう少しで、peed = おしっこをした、my = わたしの、pants = ズボン

「もう少しで自分のズボンにおしっこをするところだった」で、「チビりそうになった」「もらしそうになった」となります。

 

【3】I almost wet my pants

「チビりそうになった」“I almost wet my pants.” でも表現できます。

単語ごとにバラして見ていくと、

I = わたし、almost = もう少しで、wet = ぬらす、my = わたしの、pants = ズボン

「もう少しでズボンをぬらすところだった」で、「チビりそうになった」「もらしそうになった」となります。

冬のしょんべん小僧

まとめ

今日は、「チビる」の3つの言い方と、応用編として「チビりそうになった」の表現を3つ紹介しました。

基本の「チビる」については、

  1. pee oneself
  2. pee (in) one’s pants
  3. wet one’s pant

の3つでした。

「チビりそうになった!」

  1. I almost peed myself.
  2. I almost peed (in) my pants.
  3. I almost wet my pants.

の3つでした。

 

それでは、今日はこれにて!ノ~チンチャン♪♪

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

LINEで送る

プロフィール

このブログを書いているノ~チンです。

『慶應大学卒、TOEIC985点で英語ペラペラ』という一見ハイスペックな特性を持ちながら、19歳から度重なる「うつ」を経験していました。

46歳だった2019年2月に、これまでどうして「うつ」を繰り返し発症していたのかを理解し、これからは好きなように生きていくぜ~、ひゃっほ~~ぅ(〃∇〃)b!と心に誓いました。

中2から46歳までの人生が、つまらなさ過ぎたので(←長っ)、これからは楽しいことしかいたしませんっヾ(≧▽≦)ノ!

——
【カテゴリーについて】
カラダ&システマ」では、最近興味を持っているカラダやロシアの武術システマについて、「アレコレ&人間ウォッチ」では、わたしが日々の生活で感じたことを、書いています。

以前は、英語に関するブログを書いていたので、興味のある人は「外国語&英語」もどうぞ。

詳しいプロフィールは「こちら」をご覧ください。

——
↓ ポチッとすると、ブログランキングでノ~チンを応援できますヾ(≧▽≦)ノ!
にほんブログ村 ライフスタイルブログ ゆるい暮らしへ
にほんブログ村