こんにちは、ノ~チンです!
今日は get up とwake up の違いについて説明しますよ(*´∀`*)。
get up と wake up、日本語で何と言うか分かりますか?
get up が起きる、wake upが起きる。あれれ?
そう、日本語で言うと、どちらとも起きる、と言えますね。だから少しややこしいんです。
LONGMAN 英英辞典で調べてみましょう。
get up 1 — to get out of your bed after sleeping
(眠っていた状態から、ベッドから出る)
via: LONGMAN
wake up 1 — to stop sleeping, or to make someone stop sleeping
(睡眠を中断する、または誰かの睡眠を中断させる)via: LONGMAN
どうでしょうか?違い、分かりますか?
get up はベッドから起き上がって出る。wake upは目覚める、ということですね。
クイズ
理解度をチェックしてみましょう!
クイズ1
ベッドで寝転がっているわたしに「起きなさい」と母は言った。
”( ) up!” My mother said to me while I was laying in the bed.
答えはまとめで☆
クイズ2
リサは妹が起こしに来るまで眠っていた。
Lisa was sleeping until her sister ( ) her up.
答えはまとめで☆
まとめ
クイズ、分かりましたか?
1は Get、2は woke (wake の過去形です) または got (get の過去形) です
※ 1は、目は覚めている状態なので、Get up。2は、妹が起きて、と言って目を覚まさせたのであれば、wokeが正解。
もし妹が手を引っ張ってベッドから起き上がらせた、という意味ならば got (get の過去形)でも正解です☆ ちょっとひっかけぽかったですか( *´艸`)?
今日は、get up と wake up の違いについて説明しました。違いは分かりましたか?
get upはベッドから起き上がる、ベッドから出る、という意味でしたね?
一方、wake upはベッドの中にいてもいいけれど、眠っていた状態から目を覚ます、という意味でした。
↑ この猫ちゃんの場合は、wake up はしているけれど(The cat is awake. = 猫は起きている、と awake で表現できます)、ベッドでゴロゴロしているので、get up はしていない状態と言えます。
よいでしょうか?それでは、今日はこれにて!ノ~チンチャン♪♪