【日本文化】 旅館を英語で説明してみよう

【この記事はだいたい3分で読めます。】
旅館 英語
LINEで送る

こんにちは、ノ~チン(@NozomiJapanese)です!

 

今日は「旅館」を、英語で説明してみようと思います。

日本の旅館、海外の人から見ると、建物からサービスの内容まで何かと目新しく映るようです。

旅館

いつものごとく、まずは日本語で旅館を説明するとどうなるか見ていきましょう。

旅館の日本語での説明

  1. 旅館は日本の伝統的なスタイルの宿泊施設です。
  2. 玄関靴を脱いでスリッパに履き替えます。
  3. 着物を着た女性従業員は、日本語で「仲居さん」と呼ばれ、接客をしてくれます。
  4. チェックインをすると、多くの場合、仲居さんが部屋まで案内してくれます。
  5. 部屋は畳の敷かれた和室です。
  6. 部屋にはお茶菓子が用意してあり、仲居さんがお茶を入れ、お菓子をすすめてくれることが多いです。
  7. 部屋には浴衣という簡単に着られる着物が用意されています。
  8. 多くの場合、お風呂は他の宿泊客と共同で、広い温泉や銭湯が用意されています。旅館 温泉
  9. 各部屋にも、お風呂が設備されていることもあります。
  10. 食事は、宿泊部屋でとる場合もあれば、広い部屋に移動して他の宿泊客ととることもあります。
  11. 夕飯が終わると、仲居さんが部屋に布団を敷きに来てくれます。
  12. 旅館の中には大体お土産屋さんがあり、お土産を買うことができます。

重要な用語

 日本語 英語
 伝統的なスタイルの宿泊施設  traditional style inns
 靴を脱ぐ  take off one’s shoes
 玄関  entrance
 着物を着た女性従業員  Kimono worn hostesses
 畳の敷かれた  with tatami mat floor
 浴衣という簡単に着られる着物  easy to wear kimono called “Yukata”
 共同(のお風呂)  public bath
 布団を敷いてくれる  prepare your bed called “futon”

茶道の英語での説明

  1. 旅館は日本の伝統的なスタイルの宿泊施設です。
    ”Ryokan” is the Japanese traditional style inns.
  2. 玄関靴を脱いでスリッパに履き替えます。
    You take off your shoes at the entrance of inns change into slippers.
  3. 着物を着た女性従業員は、日本語で「仲居さん」と呼ばれ、接客をしてくれます。
    Kimono worn hostesses are called “Nakai-san” in Japanese and they will take care of you.
  4. チェックインをすると、多くの場合、仲居さんが部屋まで案内してくれます。
    After checking in, most of the time, a hostess (Nakai-san) will take you to the room.
  5. 部屋は畳の敷かれた和室です。
    The room is Japanese type with tatami mat floor.
  6. 部屋にはお茶菓子が用意してあり、仲居さんがお茶を入れ、お菓子をすすめてくれることが多いです。
    In the room, tea snacks are prepared. The hostess pour tea for you and propose you to have it with the snack.
  7. 部屋には浴衣という簡単に着られる着物が用意されています。
    In the room, easy to wear kimono called “Yukata” are prepared.

    旅館 英語

  8. 多くの場合、お風呂は他の宿泊客と共同で、広い温泉や銭湯が用意されています。
    In most cases, bath is public bath. Sometimes hot spring, sometimes just a normal hot water.
  9. 各部屋にも、お風呂が設備されていることもあります。
    In each room, there may be also a bathing facility.
  10. 食事は、宿泊部屋でとる場合もあれば、広い部屋に移動して他の宿泊客ととることもあります。
    You might take your meals at your room but sometimes move to the wider room and take with other guests.
  11. 夕飯が終わると、仲居さんが部屋に布団を敷きに来てくれます。
    After supper, the hostess will come to your room and prepare your bed called “futon”.
  12. 旅館の中には大体お土産屋さんがあり、お土産を買うことができます。
    Usually inns have souvenir shop and you can buy souvenir.

まとめ

ということで今日は旅館について英語で説明してみました。

伝統的な traditional などは日本の文化を説明するときによく使う用語なので、ぜひこの機会に覚えておいてくださいね。

ではでは、今日はこれにて!ノ~チンチャン♪♪

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

LINEで送る

プロフィール

このブログを書いているノ~チンです。

『慶應大学卒、TOEIC985点で英語ペラペラ』という一見ハイスペックな特性を持ちながら、19歳から度重なる「うつ」を経験していました。

46歳だった2019年2月に、これまでどうして「うつ」を繰り返し発症していたのかを理解し、これからは好きなように生きていくぜ~、ひゃっほ~~ぅ(〃∇〃)b!と心に誓いました。

中2から46歳までの人生が、つまらなさ過ぎたので(←長っ)、これからは楽しいことしかいたしませんっヾ(≧▽≦)ノ!

——
【カテゴリーについて】
カラダ&システマ」では、最近興味を持っているカラダやロシアの武術システマについて、「アレコレ&人間ウォッチ」では、わたしが日々の生活で感じたことを、書いています。

以前は、英語に関するブログを書いていたので、興味のある人は「外国語&英語」もどうぞ。

詳しいプロフィールは「こちら」をご覧ください。

——
↓ ポチッとすると、ブログランキングでノ~チンを応援できますヾ(≧▽≦)ノ!
にほんブログ村 ライフスタイルブログ ゆるい暮らしへ
にほんブログ村