シュークリームを英語で言うと?

【この記事はだいたい1分で読めます。】
シュークリーム 英語
LINEで送る

こんにちは、ノ~チン(@NozomiJapanese)です!

 

姪がこの夏アメリカに短期留学してから、ときどき姪や姪家族と英語で電話をします。

先日今日は何を食べた、という話をしていて出てきたのが、「シュークリーム」。

「シュークリーム」の英語名、分かりますか?

シュークリームの英語:cream puff

電話で、兄が「シュークリームは英語だろ?」「シューは英語で靴だよな?」というのですが・・・、じゃあシュークリームは靴クリーム?!?!?!

どう考えても変&どうもシュークリームは英語ではない気が・・・

さて、「シュークリーム」の英語名は・・・?

ジャジャン、答えは ”cream puff” です。

 

シュークリームはフランス語と英語の組み合わせ

「シュークリーム」は、フランス語の「シュ(chou)」と英語の「クリーム」から来る和製外来語になります。

フランス語でシュークリームは「chou à la crème」(シュー・ア・ラ・クレーム)ですので、「ア・ラ」の部分をサクッと削除してしまって、クレームを英語読みした、という感じですね。

ちなみにフランス語で「シュー」は「キャベツ」を意味します。シュークリームの皮の部分がキャベツに似ていることからこの呼び名が付けられました。

 

ということで、シュークリームの英語は “cream puff(クリー)”でした☆彡

 

shoe creamと書くと・・・(汗)

シュークリームを無理やりそのまま英語で書くと、shoe cream となりますが、これは上でも少し触れましたが、「靴クリーム」つまりは「靴墨(くつずみ)」になってしまい、美味しさ指数がマイナスになってしまいますね(涙)。

シュークリーム 靴墨

まとめ

一見英語のように思える「シュークリーム」実は和製外来語でした。

英語で shoe cream と言うと、靴墨なので要注意ですよ。

「シュークリーム」の英語は、“cream puff” なので覚えておいてくださいね。

特にシュークリーム好きな人は、“I ate cream puff today.”「今日、シュークリームを食べたの」)と言う機会も多いかもしれませんので、要チェックです。

それでは、今日はこれにて!ノ~チンチャン♪♪

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

LINEで送る

プロフィール

このブログを書いているノ~チンです。

『慶應大学卒、TOEIC985点』という一見ハイスペックな特性を持ちながら、18歳から度重なる「うつ」を経験していました。

46歳だった2019年2月に、これまでどうして「うつ」を繰り返し発症していたのかを理解し、これからは好きなように生きていく(〃∇〃)b、と心に誓った次第です。

どうしたら「幸せに生きて行けるのか」や、世の中で起こっていることを見て、わたしが感じるていることを、わたしなりの視点で書いています。
よろしくお願いします(*´▽`*)♪

 

ココロ」ではわたしが感じていることを、「人間ウォッチ」では、わたしが人生で出会ってきた素敵な人&クソかよ!と思った人について、書いています。

詳しいプロフィールは「こちら」をご覧ください。

 

にほんブログ村 メンタルヘルスブログ アダルトチルドレンへ
にほんブログ村