こんにちは、ノ~チンです!
It is a piece of cake! って聞いたことありますか?
美味しそうですか( *´艸`)??
今日はこの a piece of cake にまつわる表現についてお話しします。
a piece of cake
“a piece of cake”という表現、先日の nerd、geekってどういう意味?の
中の例文で実は出てきました。
そのままの意味は「ケーキ一切れ」で、このままの意味でも使いますが、
こんな使い方もするんです ↓ 。
A: How do you do that?
(それ、どうやってやるの)B: It’s a piece of cake! Watch!
(超簡単よ!見てて!)via: LONGMAN
※ ()内はわたしの訳です。
“a piece of cake” は「すごく簡単」日本語で言うところの「朝飯前」
の英語表現になります。
一切れのケーキを食べるのは簡単、というところから来ています。
発音は piece の ce と of が合わさって、「サ」のようになり、
「ア ピーサ ケーッ」のようになります。
他にも「すごく簡単」を言い表す表現を見ていきましょう。
(as) easy as pie
“(as) easy as pie” は「パイくらい簡単」「すごく簡単」、という意味です。
これも a piece of cake 同様、パイを食べるくらい簡単、という意味です。
例文をあげてみましょう。
A: Can you lift a 50kg dumbbell?
(50kgのダンベル上げられる?)
B: Yeah, that is as easy as pie.
(うん、楽勝よ)
no sweat
“no sweat” の “sweat” は「汗」なので、
“no sweat” で「汗をかくまでもない」「すごく簡単」の意味になります。
これも、LONGMANの例を見てみましょう。
A: “Are you sure you can do it on time?”
(本当に時間通りにできるの?)B: “Yeah, no sweat!”
(うん、楽勝だよ)via: LONGMAN
※ ()内はわたしの訳です。
クイズ
さて、では分かった度の確認をしてみましょう。
()内に当てはまる単語を入れてみてくださいね!
クイズ1
A: Could you change the light bulb?
(電球を変えてもらえる?)
B: Sure thing. It is no ( ).
(もちろんだよ。そんなこと朝飯前だよ。)
クイズ2
4km走るくらい、わたしにとっては楽勝よ。
To run for 4km is a piece of ( ) for me.
クイズ3
A: Do you know how high the mount Fuji is?
富士山の高さって何mか知ってる?
B: Sure, that ‘s 3,776m. That is easy as ( ).
もちろん。3,776mだろ。そんなの超簡単だよ。
答えは 1が sweat、2が cake、3が pie でした!
まとめ
「超簡単」、「朝飯前」、「楽勝」、「お茶の子さいさい」など
何かをするのがとても簡単、というときの英語表現について見ていきました。
日本語にも色んな言い方がありますが、英語にも色んな言い方がありましたね?
“a piece of cake”、”(as) easy as pie”、”no sweat” など
単に easy!という以外にも、これらの表現も使ってみてくださいね!
それでは、今日はこれにて!ノ~チンチャン♪♪
楽勝ーThanks this. I will use this for sure.
Hehe glad you like it (^_-)b.
Also, how would you say in Japanese for:
“No problem / No prob”
Hummm “No prob”. I would say 「いいよ」. It is not literal translation though.
「問題ない 」is the literal translation and it can be used but I do not use it very often :).