「甘党」って英語でどういうの?あ、そうくる?!!

【この記事はだいたい2分で読めます。】
甘党
LINEで送る

 

こんにちは、ノ~チンです!

 

甘いもの、好きですか?わたしは辛党ですが、甘いものも嫌いではないです。

 

子供の頃からお酒のつまみの スルメやいかの塩辛、チーちくなどが大好きで、

お酒の弱い家系なので「この子は将来酒飲みになるに違いない!」

と将来を有望視されていました。

が、残念ながら大人になったいま、ビール5cmでほろ酔いになります(*´∀`*)。

 

甘党

 

さて、「甘いものが好き」って日本語では「甘党」って言いますよね?

これ、英語にもこの表現があるんです。

なんていうと思いますか?

 

食事ってどこで味わいます?

 

⌚ チッチッチッチッチッチ ⌚

 

英語で「甘党」“sweet tooth” と言います。

なぜ「舌」ではなく「歯」なのかは少し疑問が残るところではありますが、

英語で「甘党」は「甘い歯」、で sweet tooth です。

 

文章にすると

“I have a sweet tooth.” または “I am a sweet-tooth.”で、

「甘いものが好き。」「甘党だ。」という意味になります。

 

では逆に「辛党だ。」はどういうのでしょうか?

辛党

 

「辛党」は「酒飲み」の “a drinker” で表現します。

文章にすると、“I am a drinker.”となります。

I love to drink.”「お酒を飲むのが好き」と言ってもOKです。

ビール!

が、わたしのようにお酒を飲まない辛党はa drinker ではないですよね?

この場合は、“I like spicy food.”「辛い食べ物が好きです。」と言います。

 

クイズ

理解度をチェックしてみましょう。

クイズ1

兄は甘党だ。

My brother has a (         ) (         ).

 

クイズ2

わたしは辛党(お酒は飲まない)です。

I like (         ) (         ).

 

クイズ3

わたしは辛党です。

I am a (           ).

 

答えは、1. sweet tooth 2. spicy food 3. drinker です。

 

まとめ

 

今日は食べ物の好みを表す「甘党」と「辛党」についてお話ししました。

「甘党」“sweet tooth”(甘い歯)と言います。

一方「辛党」“a drinker”“love to drink” など、

「酒飲み」「お酒を飲むのが好き」と言って表現します。

 

ちなみに「お酒を飲まない辛党」「辛い食べ物が好き」な場合は、

“I like spicy food.”で伝えることができます。

 

以上、今日はここまで!ノ~チンチャンでした(*´∀`*)/~♪♪

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

LINEで送る

プロフィール

このブログを書いているノ~チンです。

『慶應大学卒、TOEIC985点』という一見ハイスペックな特性を持ちながら、18歳から度重なる「うつ」を経験していました。

46歳だった2019年2月に、これまでどうして「うつ」を繰り返し発症していたのかを理解し、これからは好きなように生きていく(〃∇〃)b、と心に誓った次第です。

どうしたら「幸せに生きて行けるのか」や、世の中で起こっていることを見て、わたしが感じるていることを、わたしなりの視点で書いています。
よろしくお願いします(*´▽`*)♪

 

面白&素敵ピープル」ではわたしが出会った面白い人や親友のことを、「ココロ」ではわたしが感じていることを、「毒吐き&人間ウォッチ」では、わたしが人生で出会ってきた人について、毒舌気味に書いています。

詳しいプロフィールは「こちら」をご覧ください。

 

にほんブログ村 メンタルヘルスブログ うつ克服法へ
にほんブログ村

スポンサーリンク