大切な人に「あなたの話、しっかり聞いてるよ」と英語で伝えるには?

【この記事はだいたい2分で読めます。】
女の子の耳
LINEで送る

こんにちは、ノ~チンです!

あなたは話したい派? それとも話聴きたい派?

わたしは・・・聴いて聴いての話したい派です( *´艸`)。

オランダの仲良しの友達がよく言ってくれる言葉で「なんでも言ってくれていいよ」「しっかり聞くよ」という表現で面白い言い方があります。

「be all ears」で全身全霊で聴くことをアピール

その表現とは、“I am all ears.”です。この表現、よく見てみてくださいね。

“I am all ears.” なんだか、すごくないですか?

 

単語ごとにバラして見てみましょう。

I = わたし、am = です、all = すべて、ears = 耳

「わたしはすべて耳です。」つまり、「全身耳にして聞くよ。」「しっかり聞くよ。」「聞かせて。」ということですね。

↓ 絵で描くとこんな感じです。

全身耳

全身耳 の図です。分かりますか~(笑)?!

さて、せっかくなので、「しっかりと聞くよ」「しっかり聞いているよ」の他の言い方も見ていきましょう。

 

「I am listening」でちゃんと聞いていると安心させる

話をしていると、言葉に詰まってしまうことってありますよね?

そんなときに「なになに?聞いているから、続きを話して」と話をうながすのに使えるのが、“I am listening.” です。

「わたしは聞いていますよ」という意味ですね。

耳を立てるうさぎ

もちろん、さきほどの “I am all ears.” を使っても、「しっかり聞いているわよ」と話をうながすのにも使えます。

友達がまだ話の続きがあるのに、口ごもってしまっているときなどに優しく “I am listening.”、”I am all ears.” と言ってあげてください。

きっと安心して話の続きを伝えてくれると思います。

 

クイズ

さて、では理解度チェックをしてみましょう。

(  )の中に当てはまる単語を1つ入れてください。

クイズ1

I have something to tell you.
(わたし、伝えたいことがあるんだけど。)

What is it? I am all (            ).
(な~に?じっくり聞くわよ)

クイズ2

I told him to stop mocking me, but…. * sob *
(わたしは彼に真似をするのは止めてって言ったんだけど…  グスン)

I am (               ).
(聞いているわよ)

分かりましたか?

クイズ1の答えは ears、クイズ2の答えは listening でした☆

 

まとめ

今日は、「しっかり聞くよ」「聞いているよ」という表現について見てきました。

日本語でも全身耳にして聞く、と言ったりしますが、英語ではそのまま “I am all ears.” 全身耳です、と言って興味を持って聞いていることを表します。

また、話し相手が言葉に詰まっているとき、しっかりと話を聞いていることを伝えて話をうながすのに “I am listening.”“I am all ears.” を使うことができます。

ぜひぜひ使ってみてくださいね。

それでは、今日はこれにて!ノ~チンチャン♪♪

この記事が気に入ったら
いいね ! しよう

LINEで送る

プロフィール

このブログを書いているノ~チンです。

『慶應大学卒、TOEIC985点で英語ペラペラ』という一見ハイスペックな特性を持ちながら、19歳から度重なる「うつ」を経験していました。

46歳だった2019年2月に、これまでどうして「うつ」を繰り返し発症していたのかを理解し、これからは好きなように生きていくぜ~、ひゃっほ~~ぅ(〃∇〃)b!と心に誓いました。

中2から46歳までの人生が、つまらなさ過ぎたので(←長っ)、これからは楽しいことしかいたしませんっヾ(≧▽≦)ノ!

——
【カテゴリーについて】
カラダ&システマ」では、最近興味を持っているカラダやロシアの武術システマについて、「アレコレ&人間ウォッチ」では、わたしが日々の生活で感じたことを、書いています。

以前は、英語に関するブログを書いていたので、興味のある人は「外国語&英語」もどうぞ。

詳しいプロフィールは「こちら」をご覧ください。

——
↓ ポチッとすると、ブログランキングでノ~チンを応援できますヾ(≧▽≦)ノ!
にほんブログ村 ライフスタイルブログ ゆるい暮らしへ
にほんブログ村