こんにちは、ノ~チン(@NozomiJapanese)です!
もう随分時期を逸してしまいましたが、そんな気分なので、今日は「ひな祭り」について英語で説明してみます!
ひな祭り
まずはいつものごとく、日本語で「ひな祭り」を説明してみましょう!
日本語で知らない内容は英語でも説明できないですからね(*ゝ∀・)!
ではでは、レッツトライ!
「ひな祭り」を日本語で説明
- ひな祭りは女の子のお祭りで、3月3日にお祝いします。
- 桃の節句とも呼ばれます。
- 女の子の健やかな成長と幸せを祈ります。
- 女の子のいる家庭では、ひな人形という人形を飾ります。
- ひな人形は、持ち主の女の子の厄を払ってくれると信じられています。
- 昔は、何段もある立派なひな壇のひな人形が飾られていました。
- 現在では、住宅事情から小さな一段のひな人形を飾る家が多いです。
- ひな人形は、宮中の様子を表しています。
- お内裏様とお雛様、そしてお付きの人たちで成り立っています
(一段のひな人形の場合は、お内裏様とお雛様だけ)。 - それぞれの人形は、平安時代の宮廷衣装を着ています。
- ひな祭りには、ちらし寿司やはまぐりのお吸い物、ひし餅、ひなあられ、白酒などを食べます。
- それぞれの料理には、縁起の良い意味が込められています。
- ひな祭りが終わったら、ひな人形はすぐに片付けられます。
- これは、長い期間飾っておくと、婚期が遅れると信じられているからです。
「ひな祭り」を英語で説明
それでは、以下に英語での説明を書いていきます。
- ひな祭りは日本の女の子のお祭りで、3月3日にお祝いします。
“Hinamatsuri” is a girl’s festival in Japan and celebrated on March 3rd. - 桃の節句とも呼ばれます。
It is also called “Momo no Sekku”, meaning “Peach Festival”. - 女の子が健やかに成長するように、また幸せな人生を送れるよう祈ります。
People pray for girl’s healthy growth and happy life. - 女の子のいる家庭では、ひな人形という人形を飾ります。
Families with girls display special dolls named “Hina Ningyo”. - ひな人形は、持ち主の女の子の厄を払ってくれると信じられています。
It is believed that dolls take away the bad luck of the girls who own them. - 昔は、何段もある立派なひな壇のひな人形が飾られていました。
“Hina Ningyo” dolls used to be placed on a luxurious stepped shelf in the past. - 現在では、住宅事情から小さな一段のひな人形を飾る家が多いです。
Nowadays, since the houses being smaller, more families display smaller “Hina Ningyo” dolls with just one step. - ひな人形は、1000年以上前の宮中の様子を表しています。
“Hina Ningyo” dolls represent imperial court more than thousand years ago. - 天皇と皇后、そしてお付きの人たちで成り立っています
(一段のひな人形の場合は、天皇と皇后さまだけ)。
It consists of Emperor, Empress and their servants
(dolls with just one step include only Emperor and Empress). - それぞれの人形は、平安時代の宮廷衣装を着ています。
Dolls are dressed in Heian period court costumes. - ひな祭りには、ちらし寿司やはまぐりのお吸い物、ひし餅、ひなあられ、白酒などを食べます。
On the girl’s festival, we eat and drink Chirashi-zushi, clam clear soup, diamond-shaped rice cake, bite-sized sweeten rice crackers, white sake and so on. - それぞれの料理には、縁起の良い意味が込められています。
Each food has meaning of good luck. - ひな祭りが終わったら、ひな人形はすぐに片付けられます。
“Hina Ningyo” dolls are put away quickly after the festival. - これは、長い期間飾っておくと、婚期が遅れると信じられているからです。
Because it is believed that it will delay the girl’s marriage in the future if you display the dolls too long.
重要な用語
以下、重要な用語をまとめてみました。日本語を見て英語が出てくるかチェックしてみてくださいね。
日本語 | 英語 | 発音 |
女の子のお祭り | girl’s festival | ガールズ フェスティバル |
お祝いします | celebrate | セレブレート |
健やかに成長する | healthy growth | ヘルスィー グロース |
幸せな人生 | happy life | ハッピー ライフ |
飾ります | display | ディスプレイ |
厄 | bad luck | バッド ラック |
払ってくれる | take away | テイク アウェイ |
ひな壇 | stepped shelf | ステップト シェルフ |
宮中 | imperial court | インペリアル コート |
天皇 | Emperor | エンペラー |
皇后 | Empress | エンプレス |
お付きの人 | servant | サーバント |
成り立っています | consists of | コンスィスト オブ |
宮廷衣装 | court costume | コート コスチューム |
はまぐりのお吸い物 | clam clear soup | クラム クリア スープ |
ひし餅 | diamond-shaped rice cake | ダイアモンド シェイプト ライス ケーク |
ひなあられ | bite-sized sweeten rice crackers | バイト サイズド スウィートン ライス クラッカー |
白酒 | white sake | ホワイト サケ |
縁起の良い | good luck | グッド ラック |
片付けられます | put away | プット アウェイ |
遅れる | delay | ディレイ |
発音は辞書を引くのが面倒な人のために、便宜上書いています。
正確な発音はぜひ辞書で調べてくださいね(*ゝ∀・)!
まとめ
今日は「ひな祭り」を英語で説明してみました!
なんとなくお祝いしているひな祭り、ひな人形やひな祭りに食べる食事など、説明しようと思うとなかなかさっと出てこないものですよね?この記事を参考に、ご自身でもひな祭りの説明を考えてみてくださいね!
それでは、今日はこれにて!ノ~チンチャン♪♪